Anuchat 的个人资料Experience More Get More照片日志列表 工具 帮助

日志


2月14日

涙そうそう (Nadasousou)

หลังจากดูหนังเรื่อง Memoirs of Geisha ก็รู้สึกคิดถึงญี่ปุ่นขึ้นมาเหมือนกัน

ถึงแม้ญี่ปุ่น จะเป็นประเทศที่อยู่อยากด้วยเพราะกฎระเบียบของสังคมที่เข้มงวด และความคิดอ่านของคนในชาติที่ซับซ้อนเกินกว่าคนไทยแบบสบายๆ อะไรๆก็ไม่เป็นไร อย่างเราจะทนอยู่ในกรอบนั้นได้
แต่ชีวิตตอนนั้นก็อิสระ อยากทำอะไรก็ทำ อยากไปไหนก็ไป แต่ก็ต้องจัดการกับตัวเองเยอะหน่อย ต้องทำกับข้าวเอง ต้องซักผ้าเอง หาซื้อข้าวของเครื่องใช้เอง ทำบัญชีเงินรายรับรายจ่าย รวมถึงต้องเรียนอีกด้วย
ถือว่าโชคดี ที่อยู่ที่นั่นนอกจากได้เจอเพื่อนๆพี่ๆคนไทยด้วยกันที่ใจดี เพื่อนต่างชาติ รวมทั้งคนอื่นๆ ที่ได้เจอก็ต่างเป็น ความทรงจำดีๆทั้งนั้น พูดไปมันก็เหมือนฝันนะ เเป๊บเดียวเองก็สามปีมาแล้ว ไม่น่าเชื่อจริงๆ
เพลง Nadasousou (涙そうそう) นี้คงแทนความหมายของความทรงจำนั้นได้ดี เพราะเป็นเพลงยอดนิยมของคนญี่ปุ่นเพลงหนึ่ง พวกเราเองก็ร้องเพลงนี้ทุกครั้งที่ไปคาราโอเกะ..
 
古いアルバムめくり ありがとうってつぶやいた
(Furui arubamu mekuri arigatotte tsubuyaita)
เปิดดูอัลบั้มดูรูปเก่าๆ พร้อมพูดพึมพำออกมาว่าขอบคุณนะ
 
いつもいつも胸の中 励ましてくれる人よ
(Itsumo itsumo mune no naka hagemashindekureru hito yo)
ขอบคุณทุกคนที่คอยเป็นกำลังใจให้เสมอมา
 
晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶあの笑顔
(Harewataru hi mo ame no hi mo ukabu ano egao)
ไม่ว่าจะเป็นวันที่ฟ้าแจ่มใส หรือมืดฝน ก็ยังมีหน้าที่ยิ้มแย้มของทุกคน
 
想い出遠くあせても
(Omoide tooku asetemo)
แม้ตอนนี้ความทรงจำนั้นมันจะจางเลือนไปก็ตาม
 
おもかげ探して よみがえる日は 涙(ナダ)そうそう
(Omokage sagashite yomigaeru hi  ha nada sousou)
แต่เมื่อนึกถึงวันเล่านั้นขึ้นมาทีไร ก็ไม่อาจห้ามน้ำตาได้
 
一番星に祈る それが私のくせになり
(Ichiban hoshi ni inoru sorega watashi no kuseni nari)
ฉันเฝ้าขอพรจากดวงดาวทุกทีจนเป็นนิสัย
 
夕暮れに見上げる空 心いっぱいあなた探す
(Yugureni miageru sora kokoro ippai anata sagasu)
ฉันเฝ้ามองดูท้องฟ้ายามเย็น ด้วยหัวใจที่เรียกหา
 
悲しみにも 喜びにも 想うあの笑顔
(Kanashimi nimo yorokobi nimo omou ano egao)
ไม่ว่าจะทุกข์หรือสุข ก็ยังคงมีใบหน้าที่ยิ้มแย้มของทุกคน
 
あなたの場所から私が
(Anatano basho kara watashi ga)
ถ้าเธอเห็นฉันจากที่ตรงนั้น
 
見えたら きっといつか 会えると信じ 生きてゆく
(Mietara kitto itsuka aeruto shinji ikiteyuku)
แน่นอนฉันเชื่อว่าเราจะได้พบกันอีก
 
晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶあの笑顔
(Harewataru hi mo ame no hi mo ukabu ano egao)
ไม่ว่าจะเป็นวันที่ฟ้าแจ่มใส หรือมืดฝน ก็ยังมีหน้าที่ยิ้มแย้มของทุกคน

想い出遠くあせても
Omoide tooku asetemo)
แม้ตอนนี้ความทรงจำนั้นมันจะจางเลือนไปก็ตาม

さみしくて 恋しくて 君への想い 涙そうそう
(Samishikute koishikute kimi heno omoi nadasousou)
ทั้งเหงา ทั้งคิดถึง คิดถึงเธอจนห้ามน้ำตาไว้ไม่ไหว
 
会いたくて 会いたくて 君への想い 涙そうそう
(Aitakute aitakute kimi heno omoi nadasousou)
อยากพบเจอ คิดถึงเธอจนห้ามน้ำตาไว้ไม่ไหวเลยจริงๆ
 
Nadasousou (涙そうそう)เป็นเพลงที่ได้แรงบันดาลใจมาจากบทกลอนของ Ryouko Moriyama (森山良子)ซึ่งเป็นนักร้องที่มีชื่อเสียง ซึ่งเขียนเกี่ยวกับความคิดถึงต่อพี่ชายตัวเองที่เสียชีวิตไป โดยหลังจากนั้นหนึ่งในสมาชิกวง Begin ที่ชื่อ Torio ผู้ที่เป็นเพื่อนชาวโอกินาว่าของ Ryouko ได้นำมาใส่ทำนอง และให้ Rimi Natsukawa (夏川りみ) ซึ่งก็เป็นนักร้องจากเกาะโอกินาว่าเช่นกัน ร้องจนเป็นที่โด่งดังเมื่อไม่นานมานี้
คำว่า Nadasousou เป็นภาษาถิ่นโอกินาว่า ซึ่งแปลว่าน้ำตาที่ไหลพรั่งพรูออกมา ตรงกับภาษาญี่ปุ่นมาตราฐานว่า 涙がとめどなく流れる。ポロポロと流れる涙 (Namida ga  tomedonaku nagareru,poroporo to nagareru namida) ในเพลงเองนั้นยังได้มีทำนองของเครื่องสายที่เป็นเอกลักษณ์เฉพาะของเกาะโอกินาว่าบรรเลงอยู่ด้วย
สามารถเข้าไปฟังทำนองได้ที่
หรือถ้าใครอยากฟังไว้เจอกันแล้วจะร้องไห้ฟัง...55

评论 (4)

请稍候...
很抱歉,您输入的评论太长。请缩短您的评论。
您没有输入任何内容,请重试。
很抱歉,我们当前无法添加您的评论。请稍后重试。
若要添加评论,需要您的家长授予您相应权限。请求权限
您的家长禁用了评论功能。
很抱歉,我们当前无法删除您的评论。请稍后重试。
您已超过了一天之内允许提供的评论数上限。请在 24 小时后重试。
因为我们的系统表明您可能在向其他用户提供垃圾评论,您的帐户已禁用了评论功能。如果您认为我们错误地禁用了您的帐户,请联系 Windows Live 支持部门
完成下面的安全检查,您提供评论的过程才能完成。
您在安全检查中键入的字符必须与图片或音频中的字符一致。

若要添加评论,请使用您的 Windows Live ID 登录(如果您使用过 Hotmail、Messenger 或 Xbox LIVE,您就拥有 Windows Live ID)。登录


还没有 Windows Live ID 吗?请注册

Anuchat发表:
ใช่แล้วน้องN.T.มันเป็นเพลงประกอบภาพยนตร์เรื่องนั้นหล่ะจ้ะ ว่าแต่สบายดีนะ?
6 月 13 日
N.T发表:
มันเกี่ยวกับหนังเรื่อง Nadsousou ไหมคะพี่ชาติ เพราะ เราชอบหนังเรื่อ
งนี้มากๆเลย
4 月 12 日
Dewy™发表:
แปลดีจัง อยากร้องได้บ้างอะ
2 月 16 日
อยากฟังพี่ชาติร้องอีกง่ะ 555
2 月 15 日

引用通告

此日志的引用通告 URL 是:
http://anuchat5.spaces.live.com/blog/cns!EFC7DE188ECEA711!483.trak
引用此项的网络日志